Mu Online Boutique


 
ÍndiceFAQBuscarMiembrosGrupos de UsuariosRegistrarseConectarse

Comparte | 
 

 Para traducir los mensajes de nuestro Server y/o Cliente.

Ir abajo 
AutorMensaje
PrincessOfNoria
Admin
Admin
avatar

Femenino Cantidad de envíos : 1463
Server : Mendoza Mu Server
Fecha de inscripción : 24/06/2008

MensajeTema: Para traducir los mensajes de nuestro Server y/o Cliente.   Lun Ene 12, 2009 7:37 pm

Programas o Paginas Necesarias:
Editor WTF (Descargar 2)
Mu Client Tool V0.66 (Descargar)
Extre Mu Edit 0.62 (Descargar)
BMDEditor (Descargar 2) (Descargar 3)
Traductor Ingles a Español (Ver) Por si no tenemos uno instalado en nuestra PC.
Traductor Chino Basico a Ingles (Descargar)
Archivos involucrados:

En la Carpeta Muserver\\Data (Servidor)
message_chs.wtf (La traducción de los mensajes de textos se editan con el Editor WTF o MuClientToolV0.66 ya que estos dos poseen un buscador, y la
edición de los comandos /move /trace, etc. (se editan con ExtreMuEdit 0.62)

Client\\Data\\Local (Cliente)

slide.bmd (Se edita con MuClientToolV0.66)
slidetest.bmd (Se edita con MuClientToolV0.66)
Text.bmd (Se edita con BMDEditor)
Texttest.bmd (Se edita con BMDEditor)
Normalmente nuestro cliente usa el archivo text.bmd en caso de que este
se rompa, o lo editemos mal, el programa decide usar texttest.bmd, ni
bien terminamos la edición y todo quedo bien, copiamos el archivo
editado a otra carpeta lo renombramos de text.bmd a texttest.bmd, lo
traemos de vuelta y sobrescribimos este archivo, lo mismo deberemos
hacer en el caso del archivo slide.bmd.

Para empezar, es recomendable hacer una copia de los archivos a Editar.


El Archivo Message_chs.wtf:
Empezaremos con un poco de información acerca del archivo message_chs.wtf
o el que estés usando en tu Server: message_kor.wtf, message_eng.wtf, message_tai.wtf, message_jap.wtf. Este archivo es el que maneja los mensajes tales como:
(The Devil square gate opens in 5 minutes) o (Disconnecting in 5...4...3...2...1).
Esto en el tipo de mensajes 1 a 6, pero del 7 a 11 tendremos todo
referente a los comandos, nombre de mapas y nombre de personajes... Si
abrimos el archivo *.wtf, veremos una tabla tipo Excel con 4 columnas,
Veamos una tabla representando una línea de este archivo para
entenderlo mejor.

Tipo


ID

Longitud

Mensaje/N/C

4
92
19

Disconnecting in %d

Como vemos en la tabla en el archivo messages_???.wtf, tenemos 4 columnas: Tipo, ID, Longitud, (Mensaje, Nombre, Comando), Veamos que significa cada columna.

Tipo:
--->4 - Veamos los tipos que tenemos...
Tipo
ID
Significado
0
0 - 210
Mensajes de errores Críticos
1
142 - 255
Mensajes de error, Server-Cliente
2
0 - 199
Mensajes de Advertencias
4
76 - 179
Mensajes Cliente
5
220 - 222
Mensaje Bienvenida y Fecha
6
64 - 70
Mensajes Cliente
7
108 - 242
Nombre Personajes y Mapas
11
184 - 220
Comandos (/move, /trace, etc.)
Como dije anteriormente, los mensajes de tipo 0 a 6 podemos editarlos con el Editor WTF o MuClientToolV0.66 ya que estos dos poseen un buscador, es mas
fácil la edición, buscamos el mensaje y lo traducimos, y la edición de los Comandos (/move /trace, etc), se editan con ExtreMuEdit 0.62.

ID:
--->92 - ID (Numero de
Identificación) - corresponde al mensaje cuando sales del Mu (Desconectándose en 5...4... 3... 2...1)

Logitud:
--->19 - Longitud del Mensaje - Equivale a la cantidad de caracteres en la columna mensaje, incluyendo espacios, comas, puntos.

Si contamos (Disconnecting in %d) tendremos 19 caracteres.

Mensaje, Nombre, o Comando:

Mensaje:
--->Disconnecting in %d -
Tenemos 3 tipos por así decirlo de mensajes: un simple mensaje con o
sin variable, el Nombre de un Personaje o Mapa, o un comando... Repito:
lo que respecta a Nombre o Comando debe editarse con ExtreMuEdit 0.62,
aclaro esto por que me paso con ciertos archivo que otros programas lo
rompieron.

Si es un Nombre:

En este mensaje nos encontramos con una Variable, la cual es: %d, al traducir los mensajes debemos respetar las variable, es muy
fácil reconocerlas ya que llevan un signo de % antes de una letra o numero, las usadas en este archivo son %s, %d, %4d, %2d, si por
algún caso borramos esto, en este mismo mensaje, NO nos saldrán los
números de la cuenta regresiva, veríamos esto:

Disconnecting in
Disconnecting in
Disconnecting in
Disconnecting in
Disconnecting in

Sin los números, en otros mensajes no veremos lo referente a la variable.
Por ejemplo: si borramos la variable %s en este caso usada para decirnos el nombre del PJ:

Tipo


ID

Longitud

Mensaje/N/C

4
83
24

Entraste en Party con %s


Solo veremos el mensaje y no el nombre del PJ:
Veremos esto --->Entraste en Party con

Y en este caso usando la variable %d que representa a la cantidad de zen.


Tipo


ID

Longitud

Mensaje/N/C

6
69
54

Necesitas %d zen para retirar items del Vault


Veremos solo el mensaje y no lo que respecta a la cantidad de Zen. Por esto es recomendable prestar
atención a cada variable tanto en este archivo wtf, como en cualquiera que editemos.

Esta tabla muestra un mensaje sin una variable:

Tipo


ID

Longitud

Mensaje/N/C

5
222
38

Bienvenido a Server MuOnline by JLRoco


La tabla muestra un nombre de un Personaje:

Tipo


ID

Longitud

Mensaje/N/C

7
108
11

Dark Wizard


Aquí la tabla Muestra un nombre de Mapa:


Tipo


ID

Longitud

Mensaje/N/C

7
208
8

Lorencia


_________________
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
PrincessOfNoria
Admin
Admin
avatar

Femenino Cantidad de envíos : 1463
Server : Mendoza Mu Server
Fecha de inscripción : 24/06/2008

MensajeTema: Re: Para traducir los mensajes de nuestro Server y/o Cliente.   Lun Ene 12, 2009 7:37 pm

En el caso de que sea un Comando:
Aquí vemos el comando /move. Ver Move Mapa Todo sobre /Move /Warp Teletransportar.


Tipo


ID

Longitud

Mensaje/N/C

11
205
5

/move


Mensaje editado el cual representa al comando /Disconnect (Ver Game Master Lo que necesitas saber como GM).


Tipo


ID

Longitud

Mensaje/N/C

11
204
2

/D


Ahora veremos el archivo Text.bmd:


Este archivo es usado para decirnos todo referente al juego en cuanto a
los Shops, Items, Sets, etc. para el ejemplo usaremos el famoso mensaje
(No puede ser usado por Dark Lord) o (Cannot be equipped by Dark Lord)

Este archivo se maneja con dos columnas, una ID, para identificar el mensaje y otra del Mensaje a decir.

ID


Mensaje

61

Cannot be equipped by %s


--->ID -
Numero de identificación del Mensaje... este archivo tiene 2048
espacios de mensajes para nuestro juego, no te asustes con este numero
no son tantos los mensajes, ya que algunas casillas vienen vacías, con
mucha paciencia lo podrás traducir entero... lo bueno de esto es que
para la próxima versión ya tendrás traducido una gran cantidad... lo
que te será muy útil para así después copiar las líneas y pegarlas en
nuestro nuevo archivo.
ID
Significado
0 - 16
Mensajes de error
20 - 27
Nombres de Personajes
30 - 59
Nombres de Mapas y Poderes
60 - 98
Mensajes con variables, Ej: (Cannot be equipped by %d), (Life:%d)
99 - 269
Nombre de Box, Medal, Mensajes Ayuda, Party, Items, Iterface...
270 - 348
Mensajes de habla del Personaje
349 - 539
Nombres y mensajes Guild, ventana entrar, salir, cuenta, trade, party
540 - 559
Nombre que va en el botón conectar a Server. Ver fotos
al ultimo
560 - 2047
Investiga un poco que ya me canse Smile Continuara... Wink

--->Mensaje - Mensaje correspondiente al ID 61 - No puede ser usado por %s
Por si no leíste lo de arriba, es importante conservar las variable
(%s), para que nos diga el nombre o numero referente a esta.
Las
variables son reconocidas por que llevan un signo % antes de una letra
o numero, en este caso es la s, (%s), pero las usadas normalmente son
(%s y %d), me encontré con errores en este archivo en donde pusieron
(d%) y es al revés, es (%d), en el caso de que vayan sola, como por
ejemplo en (No puede ser usado por %s) no es (s%) o (d%), ahora si la
variable es %d%% esta bien, esto corresponde a un tipo de variable en
donde necesitamos ver el signo % como por ejemplo en: (Increase %d%% of
Damage) (Iincrementa un %d%% el daño) esto seria que la variable aquí
es %d, pero para que el cliente interprete que no es una variable sino
un signo debemos ponerlo doble (%%), el resultado seria: (Increase 20%
of Damage) (Incrementa un 20% el Daño).
También en este archivo nos encontramos con mensajes sin variables... por ejemplo: el mensaje cuando nos desconectamos.

Has sido desconectado del Server.


ID


Mensaje

403

You are disconnected from the server

Como hacemos para traducir?:

Por ejemplo: aquí tenemos la palabra (Purchansing price) en Ingles y la quiero traducir a Español:



Abrimos el BMDEditor 1.1.2.3



Hacemos click en File - Open - Text



Hacemos click sobre el Icono Open (Abrir), Buscamos la carpeta Cliente\data\local\ y seleccionamos el archivo text.bmd le damos click a Abrir



Una vez que tenemos el archivo abierto hacemos click en el Icono Search (Buscar), nos aparece esta pantalla:



El BMDEditor distingue las MAYÚSCULAS de las
minúsculas, por esta razón debemos escribir la palabra tal cual la vemos. en Text to find: escribimos lo que queremos buscar en este caso (Purchasing price)... Hacemos click a Find, y nos
aparecerá esta pantalla:



Que nos dice: Found at position: 1621, Encontrada en la
posición 1621, Le damos click a Ok, Luego en la ventana de
búsqueda le damos a Close.

Ahora buscamos la línea 1621 y veremos lo que buscamos:



La editamos:



Y le damos click al Icono del diskette Save (Guardar)



Y listo tendríamos ese mensaje traducido.

Veamos algunas pantallas traducidas.


_________________
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
MichaelVigoxD
Le va gustando...
Le va gustando...
avatar

Masculino Cantidad de envíos : 98
Edad : 25
Server : http://vicio-mu.sytes.net/
Exp: 200x Drop: 50%
Rst: 350 Borra Puntos Y Da: 300

ON (OFF Solo Si Hay Problemas De Luz)
Chat IrcHispano Canal #mu-vicio

Los Invito =)
Fecha de inscripción : 03/04/2009

MensajeTema: Re: Para traducir los mensajes de nuestro Server y/o Cliente.   Sáb Abr 04, 2009 1:34 pm

Hola Dando Graccias Por El Buen Post =) 10-10
Exelente Foro
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
leonel40
Ya es de la familia :)
Ya es de la familia :)
avatar

Masculino Cantidad de envíos : 471
Edad : 23
Localización : Villa bosch
Server : conditionmu.servegame.com
Fecha de inscripción : 06/04/2009

MensajeTema: Re: Para traducir los mensajes de nuestro Server y/o Cliente.   Sáb Abr 11, 2009 1:42 am

Wink Wink
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://www.mu-marshall.com.ar
AizeN
Le va gustando...
Le va gustando...
avatar

Masculino Cantidad de envíos : 88
Server : Mu Lost http://mulosts4.sytes.net
Fecha de inscripción : 23/07/2008

MensajeTema: Re: Para traducir los mensajes de nuestro Server y/o Cliente.   Vie Abr 24, 2009 4:43 pm

olle una pregunta kiero editar eso donde pones Conctar a mu XXXX bueno en este caso quiero poner conectar a Mu Zodiac pero dice Mu Zerox y kiero cambiarlo , supuestamente se cambia con el editor bmd bien lo ise lo edite cambie todas las partes donde decia Mu Zherox por Mu Zodiac pero cuando termino y guardo ejecuto el main del cliente y no me abre :S algien me pude dar una solucion ? ... muchas gracias Smile
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: Para traducir los mensajes de nuestro Server y/o Cliente.   

Volver arriba Ir abajo
 
Para traducir los mensajes de nuestro Server y/o Cliente.
Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Mu Online Boutique :: Base de Datos :: Herramientas para tu Server :: Guías y Tutoriales-
Cambiar a: